Julie Christie i Marta Pessarrodona reciten «Funeral Blues»:



Poema original de W. H. Auden:

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.


Traducció de Marta Pessarrodona:

Pareu tots els rellotges, talleu el telèfon.
Amb un os sucós, eviteu que el gos lladri.
Silencieu els pianos i amb un tambor ofegat
Que surti el fèretre, que entrin els endolats.

Que els aeroplans, en cercles, gemeguin per damunt
gargotejant al cel el missatge: ell és mort.
Que llaços de crep embolcallin els colls dels coloms al parc
que els agents del tràfic portin guants negres cotonats.

Ell era el meu nord, el meu sud, el meu est i oest,
la meva setmana laboral i el meu repòs dominical,
el meu zènit, el meu nadir, la meva parla, el meu cant.
Pensava que l’amor duraria sempre: m’errava.

Ja no volem estrelles: apagueu-les totes i cadascuna,
embaleu la lluna i desmantelleu el sol,
escoleu l’oceà i escombreu el bosc
perquè ara res pot abocar-nos a res de bo.

Foto: Hernán Piñera

Comentaris

  1. Icona del comentari de: Wyston a maig 13, 2015 | 17:09
    Wyston maig 13, 2015 | 17:09
    Amb tota l'admiració per a la Marta Pessarrodona, he de dir que em sembla molt més encertada la traducció que en va fer el Narcís Comadira: http://www.visat.cat/espai-traductors/cat/fragments/279/163/0/0/0/narcis-comadira.html

Respon a Wyston Cancel·la les respostes

El piano

Comparteix

Moonlight Shadow

I stay, I pray / See you in heaven one day
Comparteix

Delirio de grandeza

Espero con el tiempo justiciero / que retornes buscando una ilusión de amor
Comparteix

Raindrops Keep Fallin’ on My Head

I'm never gonna stop the rain by complaining
Comparteix

Could You Be Loved

We've got a mind of our own/ So go to hell if what you're thinking is not right

Passadís

Comparteix

El silenci dibuixat

14 dibuixos plens de força, misteri i profunditat
Comparteix

Glups!

14 dibuixos d'Andrea Zayas que mostren el món sense embuts dels infants
Comparteix

La llum dibuixada

14 il·lustracions on la vida s'imagina a través de finestres il·luminades
Giorgio Morandi. Natura morta, 1953-1954 © Giorgio Morandi, VEGAP, Madrid, 2021
Comparteix

Giorgio Morandi, la ressonància infinita

La Pedrera fa un recorregut retrospectiu per l'obra del pintor i gravador italià

Comparteix