No vull parlar-ne més

Pels teus ulls puc saber/ que deus haver plorat des de sempre

Arxivat a: VOSC, El piano

Rod Stewart era –i és– un mestre fent-se seves les cançons alienes. Amb aquella veu gastada, un innegable talent per cantar i una fila de crooner eriçat i espitregat que en qualsevol altre resultaria ridícula, acostuma a eclipsar els veritables autors de les cançons.
 
Un exemple prou clar és I Don’t Want To Talk About It, la cançó que us portem avui al VOSC. Obra de Danny Whitten, membre dels Crazy Horse –els eterns companys de batalles de Neil Young–, la banda la va incloure en el seu primer àlbum, publicat l’any 1971 i titulat amb el seu nom: Crazy Horse.
 
L’any 1975, Stewart va incloure la seva versió de la cançó a l’àlbum Atlantic Crossing, i un parell d’anys més tard en va publicar un single –amb una altra versió a la cara B: The First Cut Is the Deepest, d’Al Stewart que va arribar al número 1 de les llistes al Regne Unit.

Però potser ens miraríem aquesta balada presumptament romàntica amb uns altres ulls sabent que Whitten, malalt d’artritis reumatoide i addicte a l’heroïna, havia mort poc després de publicar-la, quatre anys abans que la seva cançó arribés al cim, d’una sobredosi de calmants i antidepressius barrejats amb alcohol. La mateixa nit que Young, que havia intentat donar-li una nova oportunitat i l’havia convidat als assajos de la gira del Harvest a San Francisco, el va acomiadar, en veure’l incapaç de tocar alhora amb la resta del grup, amb 50 dòlars i un bitllet d’avió cap a Los Angeles.
 

 


No vull parlar-ne més
 
Pels teus ulls puc saber
que deus haver plorat des de sempre.
I els estels dalt del cel
no et diuen mai res, són un mirall.
Ja no vull parlar-ne més,
vas trencar-me el cor.
Si em quedo aquí tan sols una mica més,
si m’hi quedo, no escoltaràs el meu cor?
Oh, el cor.

Si m’estic dret tot sol
l’ombra amagarà el color del meu cor?
Blau per les llàgrimes,
negre per les pors de la nit.
Els estels dalt del cel
no et diuen mai res, són un mirall.
Ja no vull parlar-ne més,
vas trencar-me el cor.
Si em quedo aquí tan sols una mica més,
si m’hi quedo, no escoltaràs el meu cor?
Oh, el cor?
Ja no vull parlar-ne més,
vas trencar aquest cor vell.

Si em quedo aquí tan sols una mica més,
si m’hi quedo, no escoltaràs el meu cor?
Oh, el cor?
El meu cor, oh, el cor.
  

Foto: Facebook Rod Stewart


Versió original


I Don’t Want To Talk About It

 
I can tell by your eyes
that you’ve prob’bly been cryin’ forever,
And the stars in the sky
Don’t mean nothin’; to you, they’re a mirror.
I don’t want to talk about it,
how you broke my heart.
If I stay here just a little bit longer,
If I stay here, won’t you listen to my heart,
whoa, heart?
 
If I stand all alone,
will the shadow hide the color of my heart;
Blue for the tears,
black for the night’s fears.
The stars in the sky
Don’t mean nothin’ to you, they’re a mirror.
I don’t want to talk about it,
how you broke my heart.
If I stay here just a little bit longer,
If I stay here, won’t you listen to my heart,
whoa, heart?
I don’t want to talk about it,
how you broke this ol’ heart.
 
If I stay here just a little bit longer,
If I stay here, won’t you listen to my heart,
whoa, my heart?
My heart, whoa, heart.
 
Danny Whitten (1971)

Comentaris

    Anònimdolors Novembre 3, 2017 7:42 pm
    Sigui com sigui, sempre serà una bonica balada per l eternitat

Nou comentari