Educació

Paraules intraduïbles

14 mots sense traducció en llengües que s'aprenen a l'Escola d'Idiomes Moderns de la UB

| 17/01/2019 a les 10:50h
Especial: Educació
Arxivat a: Biblioteca, Universitat de Barcelona, propostes, educació, Educació, idiomes, Escola d'Idiomes Moderns
L'any nou és una oportunitat excel·lent per proposar-se nous reptes, i l'educació sempre és una bona inversió. L'aprenentatge d'una llengua estrangera és un plaer, però també una eina per millorar la formació, ja sigui universitària com professional.

L’Escola d’Idiomes Moderns (EIM) de la Universitat de Barcelona ofereix formació en llengües estrangeres tant a la comunitat universitària com a institucions públiques i privades. Cursos ordinaris de nivell i també d'extraordinaris dedicats a la preparació d’exàmens, per a estudiants de diferents disciplines universitàries i també cursos a mida pensats des de l'EIM per a l’àmbit laboral.

A l'EIM s'hi poden aprendre fins a divuit llengües, i per provocar el cuc de la curiositat, us apropem 14 paraules d'alguns d'aquests idiomes que no es poden traduir en català.
 


1. Mångata (suec): el reflex de la lluna sobre l'aigua, com un camí.

2. Tiám (farsi, derivat del persa): la brillantor d'ulls de quan s'acaba de conèixer algú.

3. Kummerspeck (alemany): el pes que guanya algú quan menja en excés per intentar apaivagar una pena. 

4. Koi No Yokan (japonès): conèixer algú i saber que s'està destinat a enamorar-se'n.

5. Komorebi (japonès): els rajos de sol que es filtren a través de les fulles dels arbres.

6. Culaccino (italià): la marca que deixa un vas que sua sobre la taula.

7. Warmduscher (alemany): una persona que és incapaç d'abandonar la seva zona de confort.

8. Cafuné (portuguès): passar els dits pels cabells d'algú estimat.

9. Waldeinsamkeit (alemany): la sensació d'estar sol al mig del bosc.

10. L'esprit de l'escalier (francès): quan ve una resposta enginyosa al cap fora de temps i ja és massa tard per incorporar-la a la conversa.

11. Fika (suec): reunir-se al voltant d'una beguda calenta i dolços i xerrar durant hores amb la intenció de prendre un descans de les altres activitats.

12. Slampadato (italià): un addicte als raigs UVA.

13. Tsundoku (japonès): comprar llibres, no llegir-los i apilar-los sobre altres llibres que tampoc no hem llegit.

14. Drachenfutter (alemany): literalment "aliment per al drac", és un regal que es fa servir com a compensació per un mal comportament cap a la nostra parella. 

Contingut relacionat

Imatge il·lustrativa
18/02/2019
Imatge il·lustrativa
14/02/2019

COMENTARIS

Fines
Anònim, 19/01/2019 a les 21:46
+0
-0
Kuunsilta un puente de luna hecho al mar,lago
falti!
glòria olivella, 26/01/2019 a les 17:26
+1
-0
Vivència (vivencia en castellà) no existeix en francès. Expérience no em serveix.
Culaccino: RODAL
Anònim, 19/05/2019 a les 10:14
+0
-0
6. Culaccino: RODAL (traça que deixen els culs dels gots o de les ampolles damunt la taula o la safata que els fa de suport)

FES EL TEU COMENTARI

D'aquesta manera, verifiquem que el teu comentari
no l'envia un robot publicitari.
Imatge il·lustrativa
El Museu de la Vida Rural proposa una jornada sobre astronomia i contaminació lumínica
Imatge il·lustrativa
El Museu de la Vida Rural inaugura dues mostres fetes per alumnes i professors
Imatge il·lustrativa
Els Juliols de la UB dediquen un curs a la crisi migratòria
Imatge il·lustrativa
L'escriptor italià conversarà amb la periodista Elena Hevia
Imatge il·lustrativa
Una animació representa amb traços senzills la cançó de Queen
Imatge il·lustrativa
La nova campanya d'Estrella Damm ens alerta de la contaminació que pateix el mar
Imatge il·lustrativa
Així serà l'any 2026 el temple monumental d'Antoni Gaudí
Imatge il·lustrativa
Marguerite Duras, encarnada per Ariadna Gil, espera delirant el seu marit a la sala petita del TNC