Bob Dylan va néixer el 24 de maig de 1941. Escoltem com canta, acompanyat de The Band, una de les seves cançons més conegudes, i us n’oferim la traducció en català feta per Anna Pena.


Jove per sempre

Que Déu et beneeixi i et protegeixi sempre.
Que els teus desitjos es facin realitat.
Que sempre facis coses per als altres
i deixis que ells les facin per a tu.
Que construeixis una escala
fins a les estrelles
i pugis tots els esglaons.
Que siguis jove per sempre.

Que et converteixis en una persona sàvia.
Que et converteixis en una persona honesta.
Que coneguis sempre la veritat
i vegis llum al teu voltant.
Que siguis sempre valent.
Que et mantinguis dret i siguis fort.
I que siguis jove per sempre.

Que les teves mans estiguin sempre ocupades.
Que els teus peus siguin sempre àgils.
Que tinguis uns fonaments sòlids
quan bufin els vents del canvi.
Que el teu cor estigui sempre alegre.
Que soni sempre la teva cançó.
I que siguis jove per sempre.


Forever Young

May God’s bless and keep you always
May your wishes all come true
May you always do for others
And let others do for you
May you build a ladder to the stars
And climb on every rung
May you stay
May you stay forever young

Forever young
Forever young
May you stay
Stay forever young

May you grow up to be righteous
May you grow up to be true
May you always know the truth
And see the lights surrounding you
May you always be courageous
Stand upright and be strong
May you stay
May you stay forever young

Forever young
Forever young
May you stay
Stay forever young

May your hands always be busy
May your feet always be swift
May you have a strong foundation
When the winds of changes shift
May your heart always be joyful
May your song always be sung
And may you stay

May you stay forever young
Forever young
Forever young
May you stay
May you stay

Foto: Facebook: Bob Dylan

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa