Us oferim un dels poemes del llibre «Ausiàs March. Una tria», publicat per Editorial Barcino dins la col·lecció Tast de Clàssics, en la versió original (en català actual) i en l’adaptada per Josep Piera.

Foto: Moyan Brenn

Versió de Josep Piera:

Tal com el brau que fuig cap al desert
quan és vençut pel seu semblant, que el força,
no torna fins que s’ha recuperat
per destruir aquell qui l’ha ofés,
així em cal allunyar-me de vós;
el vostre gest ha confós el meu ànim;
no tornaré fins que s’haja ben fos
la por que m’impedeix de ser feliç.



Versió original (adaptada al català actual):

Sí com lo taur se·n va fuyt pel desert
quant és sobrat per son semblant qui·l força,
ne torna may fins ha cobrada força
per destruir aquell qui l’ha desert:
tot enaxí·m cové lunyar de vós,
car vostre gest mon esforç ha confús:
no tornaré fins del tot haja fus
la gran pahor qui·m toll ser delitós.





Ausiàs March. Una tria
Versió de Josep Piera

TAST DE CLÀSSICS


Reservats tots els drets d’aquesta edició:
EDITORIAL BARCINO, S. A.





«Tast del Tast» us convida a degustar la col·lecció «Tast de Clàssics», que ens permet gaudir dels grans autors i dels títols més destacats de la literatura catalana antiga des d’una sensibilitat contemporània. Escriptors i poetes actuals adapten les paraules del passat per fer-les més presents que mai.

Raimon canta aquest poema d’Ausiàs March:

Comentaris

  1. Icona del comentari de: Marcel a desembre 19, 2021 | 10:28
    Marcel desembre 19, 2021 | 10:28
    Traducció espantosa. I que encara vulgueu colonitzar el valencià que sona harmònic i lluminós amb el vostre espantós català…
  2. Icona del comentari de: Un lector a novembre 20, 2023 | 16:15
    Un lector novembre 20, 2023 | 16:15
    Marcel, no deus saber llegir gaire tu. Aquí diuen que el responsable de la versió actual és Josep Piera. Un gran autor valencià que, evidentment, no deus saber ni qui és tu. En fi... el fanatisme encega
  3. Icona del comentari de: Victor Hueso Montaner a febrer 22, 2024 | 22:59
    Victor Hueso Montaner febrer 22, 2024 | 22:59
    El que no entenc és perquè a la qualificada com versió original se li afegeix entre paréntesis "adaptada al català actual". És o no, l'original d' Ausiàs Marc?

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa