Micah P. Hinson va néixer a Memphis i viu a Texas. Però es troba bé a Espanya: hi ha fet un munt de gires, sol o acompanyat dels aragonesos Tachenko. A Catalunya també sol venir: aquí ha trobat companyia discogràfica i fins i tot una editorial que li publica els llibres.

El 19 de juliol del 2011 va engegar a Saragossa la gira Micah P. Hinson and the Pioneer Saboteurs vs. Trompe le Monde, en homenatge al memorable disc dels Pixies. L’endemà, ell i els Pioneer Saboteurs (alter ego dels Tachenko quan toquen amb el Hinson) van agafar la furgoneta per anar cap a Barcelona, on havien d’actuar a la sala Apolo. A l’altura de Tarragona, van tenir un accident. Hinson va ser qui en va sortir més malparat, de poc que no s’hi queda; se’n va sortir, però les seqüeles es van afegir als dolors crònics d’esquena que el de Texas ja arrossegava feia anys per un estrany accident de joventut.

Res no ha estat gaire convencional a la vida de Hinson: de molt jove es va embolicar amb una exmodel, vídua i força més gran que ell, amb qui, entre altres coses, va compartir el consum de drogues diverses. Quan ella el va deixar, ell ja era un addicte; va acabar a la presó per falsificar receptes i, quan en va sortir, els pares el van fer fora de casa. S’havia convertit en un rodamón i encara no tenia ni vint anys.

No era un camí gaire prometedor, però afortunadament una discogràfica escocesa va sentir una maqueta seva i li va pagar el viatge fins a Manchester, on va gravar el seu primer disc. A Hinson li passa una mica com a Woody Allen, que és més apreciat a Europa que al seu país. Amb Allen comparteix també una certa semblança física –escanyolits, tot ulleres– però no, per sort, la veu; a més, sembla que a Hinson li agraden les dones més grans que ell.

Al VOSC hem traduït i subtitulat en català la cançó Take Off that Dress for Me, del seu penúltim àlbum, Micah P. Hinson and the Pioneer Saboteurs, en la interpretació que en va fer al Circolo degli Artisti de Roma mesos abans de l’accident.



Treu-te el vestit per a mi

Presa u.

Preciosa, pots venir a casa amb mi
contra tota esperança i sentit de la decència
Preciosa, treu-te el vestit per a mi
contra tota esperança i sentit de dignitat.
I el món segueix girant i a mi ja tant me fa.

Oh, preciosa, pots enamorar-te de mi
contra tota esperança i sentit de dignitat.
Preciosa meva, pots quedar-te al meu costat
contra tota esperança i sentit de l’orgull humà.

I el món segueix girant i a mi ja tant me fa.
I el món segueix girant i a mi ja tant me fa

Foto: lauren rushing

Versió original

Take Off that Dress for Me


Take one

Sweetness, you can come home with me
Against all hope and sense of decency
Sweetness, take off that dress for me
Against all hope and sense of dignity
And the world spins round and I don’t care any more

Oh, sweetness, you can fall in love with me
Against all hope and sense of dignity
My sweetness, you can come be by my side
Against all hope and sense of human pride

And the world spins round and I don’t care any more
And the world spins round and I don’t care any more

Micah P. Hinson (2010)

Comentaris

  1. Icona del comentari de: Anònim a setembre 17, 2016 | 00:43
    Anònim setembre 17, 2016 | 00:43
    Lletra de un barrut ! Però bona bona!

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa