La poeta i actriu siriana Fadwa Souleimane va néixer a Alep el 17 de maig del 1970 i ha mort a París aquest 17 d’agost del 2017 a causa d’un càncer. Souleimane va ser una de les primeres veus que es va alçar contra el règim de Baixar al-Assad, i va esdevenir un dels símbols de la mobilització pacífica a Damasc, Homs i Daraa. Amenaçada de mort, vivia exiliada a París des del 2012. “Per mi, la poesia és aquell lloc on puc trobar un món sense conflictes ni odi”, afirmava Fadwa Souleimane. En reproduïm un poema traduït del francès per Annie Bats.

Foto: Youtube



Vaig xisclar davant les bales
No es van tornar farina pare
A les bombes els vaig dir coloms
Van polvoritzar el mur els bocins del meu cos
Em va vessar la sang com aigua sobre l’herba
L’herba es va convertir en el ganivet
que talla el coll de la papallona
M’havies promès no degollar la parella de coloms
Feies broma perquè m’adormís sobre un préssec
que ara és una calavera –la del meu germà
Els coloms van ser degollats
Deies que volies la pau per la llengua de ma mare
¿Com pot la gent de pau trobar la son?


(Traducció del francès d’Annie Bats)

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa