Paraules (úniques) d’amor

14 dibuixos descriuen mots singulars d'arreu del món relacionats amb l'art d'estimar

La il·lustradora Emma Block ha dibuixat expressions úniques de diferents idiomes sobre els sentiments i els afectes.

1. Cafuné
Passar els dits pels cabells de l’amant (portuguès)

©Emma Block



2. Cwtch
Una abraçada entesa com el lloc segur proporcionat per un ésser estimat (gal·lès)

©Emma Block



3. Forelsket
L’eufòria de l’enamorament (danès)

©Emma Block



4. Gezelligheid
La calidesa d’estar amb els éssers estimats (holandès)

©Emma Block



5. Hai Shi Shan Meng
La promesa de l’amor etern (xinès)

 

©Emma Block



6. Firgun

L’alegria simple i altruista de saber que ha passat una cosa bona a algú (hebreu)

 

©Emma Block
 


7. Merak
Sentir-se unit amb l’univers través dels plaers més senzills (serbi)

©Emma Block



8. Manabamáte
La falta de gana que tens quan estàs enamorat (Rapanui, Illa de Pasqua)

©Emma Block



9. Mamihlapinatapei
Les mirades de desig que intercanvien dues persones massa tímides per fer el primer pas (yagan, illes del sud de Xile)

©Emma Block



10. Odnoliub
Algú que només ha tingut un amor al llarg de la seva vida (rus)

©Emma Block



11. Koi No Yokan
Quan coneixes algú i saps que esteu destinats a enamorar-vos (japonès)

©Emma Block



12. Retrouvailles
L’alegria de reunir-se amb un ésser estimat després d’una llarga separació (francès)

©Emma Block



13. Naz
L’orgull de sentir-se estimat (urdú, Índia i Pakistan)

©Emma Block



14. Zhi Zi Zhi Shou, Yu Zi Xie Lao
Donar-se les mans i envellir plegats (xinès)

©Emma Block


 

Comentaris

    Peparro Agost 25, 2016 12:07 pm
    Sembla que en català també existeix el terme Retroballes, que com en francès, no és pas necessàriament de caire amorós. http://www.lesmotsdemarguerite.com/2010/04/21/el-que-resta-della/
    Eva Solé Llort Agost 25, 2016 12:52 pm
    Sigui amb l'idioma que sigui si té a veure amb l'amor tot sona bé!
    Arantxa Genestra Agost 25, 2016 7:29 pm
    Al País Valencià diem que una parella "festeja" quan està al principi d'una relació amorosa, abans de casar-se. Crec que és l'equivalent al "cortejo" espanyol. Ara ja només ho diu la gent gran. Per exemple, una dona gran a una altra li diria: "la teua filla ja festeja?" :D
    Miren Setembre 7, 2016 9:35 pm
    Acaronar amb l'anima, abraçar.
    Anònim Setembre 7, 2016 10:08 pm
    A Mallorca encara s'emplea i Molt! També s'usa com anar de festa amb intencions de tenir relacions o lligar. Te festejera
    Anònim Setembre 7, 2016 10:14 pm
    Festejar ho usem a les Balears de la mateixa manera, almenys a Mallorca.
    Ramona Fustegueres Setembre 7, 2016 11:48 pm
    Es una paraula que està desapareixent en la parla de les noves generacions.
    Anònim Setembre 8, 2016 8:43 am
    Llàstima que les imatges siguin totes de parelles heterosexuals. Una vegada més, la imatge esteriotipada de les relacions de parella. Avancem!
    Valle Setembre 8, 2016 9:23 am
    A mi me gusta mucho la palabra "Apapachar". Se utiliza en países latinoamericanos y parece que viene de lenguas indígenas. Y viene a significar: abrazar, acariciar con el Alma. : )
    Illa Setembre 8, 2016 12:33 pm
    A Menorca tmb es diu. I ho seguim dient totes ses generacions. És una paraula preciosa
    Anònim Setembre 8, 2016 10:51 pm
    Festejar. En català encara s'utilitza.

Nou comentari

Estimar-te com la terra
I al record les tardes bones / i cançons a mig desfer
Més entrades...