Misteris
Déu sap com adoro la vida.
Quan el vent encén les costes,
s’estén un dia nou.
No puc demanar res més.
Quan la campana de temps fa dringar
el meu cor
i m’he apuntat un bon dia.
Bé, ningú no farà la meva guerra.
I els moments que gaudeixo
d’un lloc d’amor i misteri,
serè allà tothora.
Oh misteris d’amor,
on ja no hi ha més guerra.
Seré allà tothora.
Quan la campana de temps fa dringar
el meu cor
i m’he apuntat un bon dia.
Bé, ningú no farà la meva guerra.
I els moments que gaudeixo
d’un lloc d’amor i misteri,
serè allà tothora.
Misteris d’amor,
on ja no hi ha més guerra.
Seré allà tothora.

Foto: Nicki Varkevisser
Versió original:
Mysteries
God knows how I adore life
When the wind turns on the shores
lies another day
I cannot ask for more
When the time bell blows
my heart
And I have scored a better day
Well nobody made this war of mine
And the moments that I enjoy
A place of love and mystery
I'll be there anytime
Oh mysteries of love
Where war is no more
I'll be there anytime
When the time bell blows
my heart
And I have scored a better day
Well nobody made this war of mine
And the moments that I enjoy
A place of love and mystery
I'll be there anytime
Mysteries of love
Where war is no more
I'll be there anytime
Beth Gibbons & Rustin Man (2002)
“VOSC” és una secció en què Jesús Lana tradueix i subtitula cançons al català.