“Quan en Pete Seeger i jo vam cantar This Land is Your Land a l’estrena del president Barack Obama –el 18 de gener del 2009–, una de les exigències d’en Pete va ser que en cantéssim totes les estrofes controvertides; volia reivindicar el caire radical de la cançó”. Ho explica Bruce Springsteen a les seves memòries, Born to Run, publicades en català per Malpaso Ediciones. Revivim aquella actuació històrica i escoltem la mateixa peça en català interpretada per Xesco Boix i per la Trinca.


This land is your land, this land is my land

From California to the New York island;
From the red wood forest to the Gulf Stream waters
This land was made for you and me.

As I was walking that ribbon of highway,
I saw above me that endless skyway:
I saw below me that golden valley:
This land was made for you and me.

I’ve roamed and rambled and I followed my footsteps
To the sparkling sands of her diamond deserts;
And all around me a voice was sounding:
This land was made for you and me.

When the sun came shining, and I was strolling,
And the wheat fields waving and the dust clouds rolling,
As the fog was lifting a voice was chanting:
This land was made for you and me.

As I went walking I saw a sign there
And on the sign it said “No Trespassing.”
But on the other side it didn’t say nothing,
That side was made for you and me.

In the shadow of the steeple I saw my people,
By the relief office I seen my people;
As they stood there hungry, I stood there asking
Is this land made for you and me?

Nobody living can ever stop me,
As I go walking that freedom highway;
Nobody living can ever make me turn back
This land was made for you and me.


Aquesta terra és la nostra terra,
de la muntanya fins a la vall.
De dalt del cel al fons del mar,
tot això és nostre de veritat.

Déu va passar-hi en primavera
i tot cantava al seu pas,
i canta encara la terra entera
i canta que cantaràs.

Aquesta terra és la nostra terra,
de la muntanya fins a la vall.
De dalt del cel al fons del mar,
tot això és nostre de veritat.

Tant si fa bo com si hi ha tempesta,
tant si fa fred com si el sol crema,
tant si fa vent com si està encalmat,
tot això és nostre de veritat.

Aquesta terra és la nostra terra,
de la muntanya fins a la vall.
De dalt del cel al fons del mar,
tot això és nostre de veritat.

I és nostre el cel, i és nostre el mar,
i aquests turons i aquesta vall.
I els olivers i els camps de blat.
Tot això és nostre de veritat.

Aquesta terra és la nostra terra,
de la muntanya fins a la vall.
De dalt del cel al fons del mar,
tot això és nostre de veritat.

Comentaris

  1. Icona del comentari de: Anònim a novembre 09, 2016 | 18:50
    Anònim novembre 09, 2016 | 18:50
    Visca!!!!

Nou comentari

Comparteix

Icona de pantalla completa