Els miralls de Dylan, el grup format per Gerard Quintana i Jordi Batiste, van adaptar al català A Hard Rain's A-Gonna Fall, de Bob Dylan. Us n'oferim aquesta versió, l'original i també la interpretació que en va fer Patti Smith durant la cerimònia de lliurament dels premis Nobel del 2016, el 10 de desembre a Estocolm.
Oh, on has estat, fill meu d'ulls blaus?
Au va, on has estat, fill meu estimat?
Perdut pels voltants de dotze negres muntanyes,
m'he anat arrossegant per sis camins de carro,
fent via entremig de set selves molt tristes,
he estat al davant d'onze mars sense vida,
me n'he anat ben lluny, al cor d'unes tombes.
I és que una gran, una gran, una gran,
una gran pluja molt aviat caurà.
Oh, digue'm què has vist, fill meu d'ulls blaus?
Au, digue'm què has vist, fil meu estimat?
He vist un nadó voltat per les feres,
una autopista d'or que ningú transitava,
la sang degotant d'una branca negra,
he vist un munt d'homes tacats d'injustícia,
una escala blanca coberta per l'aigua,
deu mil oradors amb les llengües trencades,
he vist nens jugant amb pistoles i espases.
I és que una gran, una gran, una gran,
una gran pluja molt aviat caurà.
Oh, què has sentit, fill meu d'ulls blaus?
Digue'm què has sentit, fill meu estimat?
El soroll d'un gran tro fent senyal d'advertència,
la remor d'una onada que podria ofegar el món,
uns cent timbalers amb les mans enceses,
deu mil remugant, ningú els escoltava,
uns morint de fam i els altres de festa,
els salms d'un poeta que és mort a la sèquia,
el plor d'un pallasso cansat de fer riure.
I és que una gran, una gran, una gran,
una gran pluja molt aviat caurà.
Oh, què has trobat, fill meu d'ulls blaus?
Digue'm qui has trobat, fill meu estimat?
El cos d'un infant prop d'un cavallet mort,
també un home blanc passejant un gos negre,
i una dona jove que el cos li cremava,
una noia, també, que m'ha omplert d'esperança,
un home he trobat ferit per l'amor,
i un altre ple d'odi i de desesperança.
I és que una gran, una gran, una gran,
una gran pluja molt aviat caurà.
Ara què faràs, fill meu d'ulls blaus?
Digue'm què faràs, fill meu estimat?
Lluny me'n tornaré abans que caigui la pluja,
de nou cap al fons de les selves més tristes,
on la gent és molta i on les mans són buides,
allà on el verí embruta les aigües,
on la llar i la vall són presó i després tomba,
allà on el botxí amaga sempre la cara,
on la fam és terrible i la gent oblidada,
on el nombre és el zero i el color és el negre,
viuré i diré això, respirant-ho i pensant-ho,
des del cim més alt perquè tothom em senti,
després deixaré que la mar m'enfonsi,
amb la cançó apresa abans de cantar-la.
I és que una gran, una gran, una gran,
una gran pluja molt aviat caurà.
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
And where have you been my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
I've walked and I've crawled on six crooked highways
I've stepped in the middle of seven sad forests
I've been out in front of a dozen dead oceans
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.
Oh, what did you see, my blue eyed son?
And what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin'
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin'
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.
And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder that roared out a warnin'
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
I heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
I heard one person starve, I heard many people laughin'
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.
Oh, what did you meet my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded in hatred
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.
And what'll you do now, my blue-eyed son?
And what'll you do now my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
I'll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are a many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
And the executioner's face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I'll tell and speak it and think it and breathe it
And reflect from the mountain so all souls can see it
And I'll stand on the ocean until I start sinkin'
But I'll know my song well before I start singing
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.