Dylan Marlais Thomas va néixer a Gal·les el 27 d’octubre del 1914 i va morir a Nova York el 9 de novembre del 1953. Recordem el poeta i narrador llegint-ne un poema en la versió original, i traduït en català per Isidre Martínez Marzo al llibre Poesia reunida (1934-1952), d’Edicions Els Llums.

Foto: barbara w


Aquest pa que parteixo fou la civada una volta.
Aquest vi regalimà el seu fruit
damunt d’algun arbre estranger.
De dia l’home, o el vent la nit,
varen abatre la collita i malmenaren el goig del raïm.

Una vegada, en aquest vi, la sang estival
colpejà dins la carn que el cep ornava.
Una vegada en aquest pa
l’avena al vent fou la gaubança:
l’home va crebantar el sol i el vent derrocà.

Aquesta carn que venceu, aquesta sang que feu vessar
i arrasa la vena
foren civada al raïm
nascuts de lʼarrel dels sentits i la saba.
El meu vi el beveu, el meu pa el partiu.


This Bread I Break

This bread I break was once the oat,
This wine upon a foreign tree
Plunged in its fruit;
Man in the day or wine at night
Laid the crops low, broke the grape’s joy.

Once in this time wine the summer blood
Knocked in the flesh that decked the vine,
Once in this bread
The oat was merry in the wind;
Man broke the sun, pulled the wind down.

This flesh you break, this blood you let
Make desolation in the vein,
Were oat and grape
Born of the sensual root and sap;
My wine you drink, my bread you snap.





Poesia reunida (1934-1952)

© Dylan Thomas
© de la traducció: Isidre Martínez Marzo
© d’aquesta edició: Edicions Els Llums, 2015

Nou comentari

El piano

Comparteix

La nova cançó de Joan Dausà

Sortegem 3 entrades dobles per la festa de presentació a l'Antiga Fàbrica Estrella Damm
Comparteix

The Look of Love

Nina Simone, Dionne Warwick i Diana Krall canten la cançó popularitzada per Dusty Springfield
Comparteix

Jove per sempre

Que sempre facis coses per als altres i deixis que ells les facin per a tu
Comparteix

Bob Dylan, només ho sap el vent

Per quants camins l'home haurà de passar/ abans que arribi a ser algú?

Passadís

Comparteix

Les mans del metro de Nova York

14 fotografies que retraten gestos, guants i dits durant un trajecte subterrani
Comparteix

Paraules (úniques) d’amor

14 dibuixos descriuen mots singulars d'arreu del món relacionats amb l'art d'estimar
Comparteix

El naïf del Duaner Rousseau

14 quadres mostren l'evolució del pintor francès
Equipo Crónica. Sense títol, 1972. Aquarel·la i guaix sobre teixit, 54 x 39 cm.
Comparteix

Tots van ser Picasso

Els Espais Volart exposen la col·lecció de 400 tapets decorats per artistes i escriptors en solidaritat amb el pintor

Comparteix