La Llorona, per Rosalía

La cantant ha reinterpretat aquesta cançó popular mexicana

"Des de fa molts anys, soc molt fan de Chavela (Costa Rica, 17 d'abril de 1919). Feia temps que no escoltava La Llorona. I em vaig dir: me la vull aprendre, estudiar-ne les lletres i repensar-la". Us convidem a escoltar l'adaptació que Rosalía ha fet d'aquesta cançó per al programa mexicà Se agradece i, tot seguit, l'escoltem també cantada per Chavela Vargas.

¡Ay!, de mi llorona,
llorona, llorona, llévame al río.

¡Ay!, de mi llorona,
llorona, llorona, llévame al río. 

Tápame con tu rebozo, llorona,
porque me muero de frío.

Tápame con tu rebozo
porque me muero de frío.

No sé qué tienen las flores, llorona,
las flores del campo santo.

No sé que tienen las flores, llorona,
las flores del campo santo.

Que cuando las mueve el viento, llorona,
parece que están llorando. 

Que cuando las mueve el viento, llorona, 
parece que están llorando. 

Data de publicació: 05 d'agost de 2022
Última modificació: 20 de març de 2025
Subscriu-te al nostre butlletí
Subscriu-te al butlletí de Catorze i estigues al dia de les últimes novetats
Subscriu-t’hi
Subscriu-t’hi
Dona suport a Catorze
Catorze és una plataforma de creació i difusió cultural, en positiu i en català. Si t'agrada el que fem, ajuda'ns a continuar.
Dona suport a Catorze