Flash Forward

Els carrers em semblaven aparadors en somni

"Només un poema realment bo pot sobreviure a la traducció." Pere Gimferrer va néixer a Barcelona el 22 de juny de 1945. Va estudiar dret i filosofia i lletres a la Universitat de Barcelona, especialitzant-se en literatura. En llegim un poema publicat al llibre Marinejant (Proa, 2016).

Foto: Joan Sorolla

Els carrers em semblaven coses ja mai no vistes;
he fet del meu present el meu passat,
he fet del meu passat el meu present;
els carrers em semblaven aparadors en somni,
com si la meva vida fos un aparador;
pintura al tremp, colors damunt la fusta,
la gelatina d'una foto antiga,
Paris after the dark el meu destí.
La vida de les boires, els vestits
fets de la llum de plata dels anys trenta.
Prendre comiat és ser acomiadat:
m'han acomiadat aquests carrers.
Els meus ulls ja no veuen el recapte,
la flor del floc de l'aire recaptat.
He recaptat només paraules d'aigua,
les paraules que diu el brollador,
les jeux d'eau à Villa d'Este, l'aigua a Tívoli,
efímera i lluent com el dibuix de l'aire,
l'esplendor de la vida en l'instant d'aquest vers.

23.11.2015

(A Lídia Penelo)

1200 146649962020160411 gimferrer port

Marinejant

© Pere Gimferrer

© d'aquesta edició: Proa, 2016

 

 

Data de publicació: 22 de juny de 2020
Última modificació: 06 de gener de 2025
Subscriu-te al nostre butlletí
Subscriu-te al butlletí de Catorze i estigues al dia de les últimes novetats
Subscriu-t’hi
Subscriu-t’hi
Dona suport a Catorze
Catorze és una plataforma de creació i difusió cultural, en positiu i en català. Si t'agrada el que fem, ajuda'ns a continuar.
Dona suport a Catorze