La supervivent d'un poema

Sóc poc original: «Palabras para Julia» m'ha fet de flotador i de nord en diversos sotracs

Foto: Francois Meehan

 

No ha de ser fàcil dir-se Julia Goytisolo. Com si ho veiés: et presentes amb nom i cognom, l'interlocutor lliga caps i ja tornes a estar segrestada pel famós poema. Te'n sents ostatge, sense possibilitat d'alliberar-te'n. Captiva d'uns versos que et va escriure el teu pare i que tothom ha fet seus. Tothom menys tu.
 
L'any 2009, al cinquè congrés dedicat a José Agustín Goytisolo (1928-1999), la seva filla es va definir com "la supervivent d'un poema". Va explicar que Palabras para Julia l'havia sobrepassat i que no havia aconseguit identificar-s'hi. "Quan Paco Ibáñez i el meu pare el van estrenar a Cotlliure [davant la tomba de Machado] em vaig enfadar, vaig plorar. No el vaig llegir fins als 45 anys". A la nena se li va ennuegar l'aullido interminable de la primera estrofa. D'adolescent, gent que havia patit tortures a Xile o a l'Argentina li parlava del poema –a Llatinoamèrica va esdevenir una consigna contra les dictadures, un himne de resistència i esperança– i a ella tot plegat li venia massa gros. De portes endins el pare era el pare, no pas un poeta. I la Julia era una persona, no pas un vers.
 
Sóc poc original: Palabras para Julia m'ha fet de flotador i de nord en diversos sotracs. Una amiga em confessa que a ella també l'ha tret d'uns quants pous. Devia produir-se un efecte pèndol o papallona o jo-què-sé: com més gent se salvava gràcies a aquest poema, més pes carregava la Julia. Una nena, una noia, una dona que sempre sempre recordaria –a contracor, abans i tot d'haver-les paït– les paraules tendres, dures i intenses que el seu pare li va escriure un dia pensant en ella. I que s'hi acabaria reconciliant, deu anys després de la mort del poeta.
 
"Crec que no m'he sentit acorralada. Perduda, sí. Sola, a vegades. Però mai no he desitjat no haver nascut; estic contentíssima d'haver nascut". Ho va dir Julia Goytisolo (Barcelona, 1956) en un esplèndid reportatge televisiu presentat per Juan Carlos Ortega i emès el 2011. La filla del poeta es reconeix sobretot en els versos més optimistes: "La vida es bella, ya verás/ como a pesar de los pesares/ tendrás amigos, tendrás amor". L'udol interminable també el pot fer un llop bo, malgrat tots els malgrats.

Lletres sobre lletres acull textos sobre altres textos.

Heart
Desa la publicació
Data de publicació: 19 de juny de 2016
Última modificació: 30 de març de 2026
Subscriu-te al butlletí de Catorze
Enviem cada setmana un tast de cultura i literatura en català per correu electrònic.
Subscriu-t’hi
Subscriu-t’hi